Съвременната испанска азбука, наричана на испански El Abecedario [ел абеседарио] или El Alfabeto [ел алфабето] се състои от 27 букви, но това не винаги е било така. През 2010 г. Испанската кралска академия Real Academia Española (RAE) изключва от испанската азбука буквите ch и ll, тъй като в действителност те не са букви, а диграфи (т.е. комбинация от две букви или графеми, които представляват една фонема). Така в испанската азбука са останали следните двадесет и седем букви:
A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z
a b c d e f g h i j k l m n ñ o p q r s t u v w x y z
Буквата, която е станала символ на испанския език е буквата “Ñ, ñ” [eñe]. Това е така тъй като тя не съществува в основната латинска азбука използвана от повечето популярни езици.
НАИМЕНОВАНИЯ НА БУКВИТЕ
Испанската кралска академия Real Academia Española (RAE) препоръчва за всяка буква да се използва само едно нейно наименование, въпреки че съществуват и други, които също се считат за валидни. Препоръчваните от Академията наименования на буквите от испанската азбука са следните:
A a | B b | C c | D d | E e | F f | G g | H h | I i |
a | be | ce | de | e | efe | ge | hache | i |
J j | K k | L l | M m | N n | Ñ ñ | O o | P p | Q q |
jota | ka | ele | eme | ene | eñe | o | pe | cu |
R r | S s | T t | U u | V v | W w | X x | Y y | Z z |
erre | ese | te | u | uve | uve doble |
equis | ye | zeta |
A a | B b | C c | D d | E e | F f | G g | H h | I i |
a [а] |
be [бе] |
ce [се] |
de [де] |
e [е] |
efe [ефе] |
ge [хе] |
hache [аче] |
i [и] |
J j | K k | L l | M m | N n | Ñ ñ | O o | P p | Q q |
jota [хота] |
ka [ка] |
ele [еле] |
eme [еме] |
ene [ене] |
eñe [енье] |
o [о] |
pe [пе] |
cu [ку] |
R r | S s | T t | U u | V v | W w | X x | Y y | Z z |
erre [ерре] |
ese [есе] |
te [те] |
u [у] |
uve [уве] |
uve doble [уве добле] |
equis [екис] |
ye [йе] |
zeta [сета] |
ДРУГИ НАИМЕНОВАНИЯ НА НЯКОИ БУКВИ
Буквата V
Буквата V има две наименования: uve [уве] и ve [бе]. Наименованието uve е единственото, което се използва в Испания, но също така то е добре познато и използвано в голяма част от Америка. Въпреки това, там е по-разпространено наименованието ve [бе].
Испаноговорещите, които използват наименованието ve [бе] обикновено го използват заедно с придружаващи го прилагателни: corta, chica, chiquita, pequeña или baja т.е. ve corta [бе корта], ve chica [бе чика], ve chiquita [бе чикита], ve pequeña [бе пекенья], ve baja [бе баха], които в буквален превод означават: бе къса, бе малка, бе мъничка, бе малка или бе ниска.
Наричат така тази буква, за да могат, в устния език, да отличат нейното наименование от това на буквата B [бе], която се произнася точно по същия начин. Фактът, че наименованието uve се отличава без да е необходимо да се прибавят други прилагателни към основното наименование на буквата v, оправдава избора му като препоръчително за използване във всички испаноговорещи области.
Буквата B
Испаноговорещите, които употребяват наименованието uve за буквата V, наричат буквата B просто be [бе]. Обратното, тези които наричат буквата v (ve corta, ve chica, ve chiquita, ve pequeña или ve baja), наричат буквата B със следните сложни имена: be larga [бе ларга] – бе дълга, be grande [бе гранде] – бе голяма или be alta [бе алта] – бе висока.
Буквата W
Буквата W също има няколко наименования: uve doble [уве добле], ve doble [ве добле], doble uve [добле уве], doble ve [добле ве] и doble u [добле у] (последното е имитация на английското “double u” [дабъл ю]). От всички тях се предпочита наименованието uve doble, тъй като наименованието uve е общото препоръчително наименование на буквата v, като се има предвид, че в испанския език, прилагателните обикновено стоят след съществителното име.
Буквата Y
Буквата Y има две наименования – i griega [и гриега] или ye [йе]. Името i griega [и гриега] – гръцко и е наследено от латинския език. То е традиционното и най-разпространено наименование на тази буква, което отразява нейния произход и употреба, заимствани от гръцкия език. Наименованието ye [йе] е въведено през втората половина на XIX в. въз основа на модела за наименуване, който следват по-голямата част от съгласните букви и който се състои в добавяне на гласната e към съответната буква (be, ce, de, и т.н.). Изборът на наименованието ye [йе] като препоръчително за тази буква е обоснован поради факта, че то е по-просто, тъй като се отличава от останалите без необходимостта от други спецификатори за наименованието на буквата i.
Буквата I
• Буквата I, чието име е i [и], също така получава и наименованието i latina [и латина] – латинско и, за да се различава от наименованието на буквата y, когато за нея се употребява традиционното ѝ наименование i griega [и гриега] – гръцко и.
Буквите R и Z
Всички варианти на наименованията на гореизложените букви са валидни, но за буквите R и Z, единствените валидни наименования са съответно erre [ерре] и zeta [сета]. За тези букви окончателно са отхвърлени другите техни наименования, използвани в миналото: ere [ере] и ceta [сета], ceda, zeda [седа].
Вижте също: